یک روز یک سربازی به باباش اینطور تلگراف میزنه:
من کاظم پول, لازم.
پدر در جواب می نویسه من تراب,وضع خراب
خره زیر ابرو می گیره میگه من آهوم
پدر یکی از دانش آموزان : آقای معلم لطفا خوب به من نگاه کنید من گاوم؟
معلم : خیر قربان این جه حرفی است می زنید ؟
پدر دانش آموز : پس چرا به بچه من گفتید گوساله ؟
سال 2020 بچه به باباش می گه بابایی من چه جوری به دنیا اومدم .. باباش می گه .. از اینترنت دانلودت کردم عزیزم
یک روز یک جوانی می ره خاستگاری پدردخترازش سوال می کنه ؟کارداری میگه نه داداش دوباره سوال می کنه؟خونه داری می گه نه داداش می گه ماشین داری ؟میگه نه داداش میگه پس تو چی داری ..داماد می گه :پشت مو رو داشته باش
چندتا تریاکی در حال کشیدن تریاک بودند که ناگهان سرو کله پلیس پیدا میشه، پلیس میگه ایست ! بی حرکت!
یکی از معتادا به سختی پامیشه میگه: جناب شروان کو حلکت!
yek roz 2 ta gojeh dashtan az khiyabon rad mishodam ke naghahn yek mashin miayd o yekishon ro leh mikoneh, on yeki ke salem bodeh be yeki ke leh shodeh bodeh migeh: biya berim rob jan
.
|
The Dummy |
In that forgotten part of town Where wasted hopes and dreams abound, A wrinkled man with life near end, In hopes to have at least one friend, Fashioned bits of wood and things And made a dummy run by strings. He sat alone for hours on end, Conversing with his only friend And found delight within the fact That he controlled it"s every act. He told it how he never had A chance, since all his luck was bad Although he"d tried so to succeed - The dummy nodded and agreed. And how his journeys in romance Had never given him a chance, And wasn"t it a crying shame That he was always held to blame When everyone knew, oh so well, That life is but a living Hell, Controlled by lust and power and greed? The dummy nodded and agreed. With patience that would rival saints, That dummy sat through all complaints And, with each little expert tug, He"d droop his head or bow or shrug And give some comfort to the man Who held his lifelines in his hand And helped to fill a lonely need When he just nodded and agreed. Senility increased with time As did the old man"s phantomime, And feverish fingers pulled with glee The dummy"s dance of misery. They never left each other"s side Until the day both stopped and died. We found them lying, hand in hand, The dummy - and his wooden friend. |
Nevisandeh: Michael Mackl
khoda ya
ey khodaye mehrban
ey ke paki o safa az to sarcheshmeh migirad
khodaya
man be gonah alodeh am
teshneh ye ab e zolal e rahmat e toam
to ey mehrban
az daryaye khatahayam abor kon
khodaya
ey bakhsayesh gar e bikaran
in khata kar ra az khater mabar
nevisandeh: Farzaneh Mariani
|